Characters remaining: 500/500
Translation

tụi chúng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tụi chúng" est utilisé pour désigner un groupe de personnes, généralement en référence à un groupe avec lequel le locuteur s'identifie ou dont il fait partie. En français, cela peut être traduit par "nous" ou "eux" selon le contexte.

Explication :
  • Tụi : C’est un terme familier qui désigne un groupe de personnes. Cela peut inclure des amis, des camarades ou des membres de la famille.
  • Chúng : Cela signifie "nous" ou "eux", et est utilisé pour indiquer un groupe.
Utilisation :
  • Dans un contexte informel : "tụi chúng" est souvent utilisé parmi des amis ou des jeunes pour parler d'eux-mêmes ou d'un groupe d'amis.
  • Exemple : "Tụi chúng mình đi chơi tối nay." (Nous allons sortir ce soir.)
Usage avancé :
  • On peut également utiliser "tụi chúng nó" pour désigner un groupe de personnes spécifique en parlant de manière plus familière ou informelle. Par exemple, "Tụi chúngrất vui tính." (Ils sont très drôles.)
Variantes et significations différentes :
  • Tụi peut être utilisé seul pour parler d'un groupe, mais dans ce cas, il peut aussi avoir une connotation plus péjorative, selon le ton et le contexte.
  • Chúng peut être utilisé dans d'autres contextes, par exemple, "chúng ta" (nous) pour une manière plus formelle de s’adresser à un groupe.
Synonymes :
  • Bọn : Un terme similaire qui peut aussi désigner un groupe de personnes, mais il peut avoir une connotation plus négative. Par exemple, "bọn họ" (eux) peut être utilisé dans un contexte moins amical.
  • Chúng tôi : Cela signifie également "nous", mais dans un contexte plus formel et respectueux.
  1. (cũng như tụi chúng nó) eux; elles.

Comments and discussion on the word "tụi chúng"